『春・夏・秋・冬 楽しめる はじめての手づくりタッセル』
フランス語翻訳版
『春・夏・秋・冬 楽しめる はじめての手づくりタッセル』
中国語繫体字翻訳版
昨日ご紹介いたしました著書『春・夏・秋・冬 楽しめる はじめての手づくりタッセル』。
この書籍は、フランスと台湾でもそれぞれの言語に翻訳され、出版されました。
体力的にも精神的にもかなりきつくてしんどかったけど、本当に作って良かった!と思えた素敵な1冊です。
また、最終ページには製作に携わったスタッフ一同の名前が国内版にも海外翻訳版にも列挙されています。
その中には、当時アシスタントをしてくれた3名の名前もお願いして加えていただきました。
アシスタントをしてくれたみんな、今どうしてるかな・・・
キャッチコピー「ゆらゆら、ひらひら ゆれる乙女の房飾り」
可愛くて素敵なコピーを考えてくれたのは、版元 辰巳出版の編集さん。
わたし個人的には、大好きなコピーで、今でも時々使わせて戴いています。
振り返るとたくさんの感謝や反省でいっぱい!
スタッフの皆さん!ありがとうございました!!
絶版が本当に残念。
投稿者

-
プリンセスタッセル® 代表
タッセルデザイナー
最新の投稿
- 2021.02.15業務日報【業務日報】20210215
- 2020.09.11業務日報【業務日報】20200911
- 2019.12.18アトリエ海外出版 と キャッチコピー
- 2019.12.17アトリエ『春・夏・秋・冬 楽しめる はじめての手づくりタッセル』